Su cesta de compra esta vacía.
Utilizar la definición de interculturalidad desde un punto de vista científico implica asumir ciertos riesgos conceptuales como por ejemplo la banalización del término, que a menudo queda reducido a una simple coletilla debido al abuso. Bajo el enfoque de la diversidad y de lo "otro", el presente volumen aborda aspectos de lingüística, literatura y traducción teniendo muy presente conceptos como "forastero" (Gudykunst) y algunas de las nuevas teorías sobre la comunicación intercultural: desde el análisis de la diversidad lingüística, pasando por el análisis de cuestiones traductológicas y la interpretación de situaciones de comunicación diaria, hasta llegar al análisis de obras literarias y a la literatura comparada y de la migración.